Jatkan eilisestä aiheesta, jossa pohdin Veljen vaimon hieman virheellistä leimaamista viihdekirjaksi – siinä mielessä, kun sana “viihdekirja” yleisesti mielletään. Tuli näet vielä aamulenkillä pohdittua aihetta.
Mainitsin olleeni paikallisessa kirjapiirissä puhumassa romaanista. Siellä sain hyvän mahdollisuuden kysäistä yhtä hyvin konkreettista asiaa, joka on jäänyt kirjan arvioissa vaivaamaan. Vastaus oli tavallaan odottamani… ja tavallaan silti yllätys.
Seuraa juonipaljastus Veljen vaimosta. Jos et halua tietää, älä lue.
Kyse on Kristianista. Muun muassa Lumiomenan blogiarviossa Veljen vaimosta ihmeteltiin ja vähän päiviteltiinkin, että hänestä käytettiin välillä nimeä Kristian, välillä nimeä Kride. Jossain muussa arviossa (jota en nyt tähän hätään löydä!) kirjoittaja mainitsi asiasta ärsyyntyneensäkin. Missään arviossa en sen sijaan ole nähnyt pohditun tai esitetyn syitä tuolle kaksinimisyydelle.
“Miksiköhän kukaan ei tajua?”, kysyin joskus kustannustoimittajalta. Kustannustoimittaja vastasi pohtineensa samaa. Hän oli päätynyt arvelemaan, että kaikkien mielestä kaksinimisyyden tausta oli lukijoille niin itsestäänselvää, etteivät he kokeneet sitä mainitsemisen arvoiseksi. Niin minäkin sitten aloin ajatella.
Kirjapiirissä tosiaan tarjoutui sitten oiva mahdollisuus kysäistä Kristianin ja Kriden nimittelystä, kun paikalla oli noin 15 kirjan lukenutta. Monet nyökyttelivät kaksinimisyyden huomanneensa, mutta kukaan ei ainakaan sanonut keksineensä miksi.
No, syy tosiaan on yksinkertainen: Kristian on hyvä, Kride on paha. Hänessä on kaksi puolta, jotka eivät lainkaan tavoita toisiaan. Kirjan naisista Tuulikki ja Marja näkevät vain hyvän Kristianin, veljet ja myös siskonkaltainen Heidi puolestaan tuntevat pahankin Kriden. Psykologin sanoin voisin puhua dissosiaatiosta, joka pirstaloi tuossa nulikassa uinuvan ihmisyyden palasiksi niin, ettei hänestä kokonaista ja tasapainoista ihmistä mitenkään voi syntyä. Isän kuolema varhaisessa teini-iässä on osunut kehityksessä sellaiseen vaiheeseen, jossa Kristianin olisi tullut yhdistää nämä persoonallisuutensa osat kokonaisuudeksi, mutta se ei ole onnistunut.
Ainoastaan entinen työkaverini, nuorisopsykiatrian poliklinikan työntekijä, on sanonut ymmärtäneensä dissosiaation kaksinimisyyden taustalla. Toivon ja uskon, että moni muukin on sen hiljaisuudessa tehnyt!
Silti osalta se on mennyt ohi. Nimittely kummastutti, jopa ärsytti, mutta kovin paljon painoa sille ei annettu. Jäin mielikuvaan, että asia ikään kuin pantiin kirjoittajan taidottomuuden piikkiin.
Sama ilmiö toistui Helsingin Sanomien arviossa, jossa kriitikko piti kirjoittajan psykologisena kömpelyytenä sitä, että kirjan miehet surun kohdatessa ryyppäävät. Olisikohan hän lukenut kirjaa toisin, jos Veljen vaimoa ei olisi markkinoitu viihderomaanina vaan vaikkapa psykologisena tutkielmana suomalaisesta mielenlaadusta? Olisiko Kristianin ja Kriden nimittelyä pohdittu silloin syvemmin? Olisiko kirjasta rohkeammin etsitty ja löydettykin syvempiä tasoja?
Mietityttää kovasti, näin jälkiviisaana, mitä olisi pitänyt tehdä – tai pitäisi tulevaisuudessa tehdä – toisin, jotta kirja avautuisi useammillekin koko laajuudessaan. Pitääkö lukijalle kertoa esimerkiksi takakansitekstin vihjailevilla kuvailuilla, miten kirjaa pitää lukea ja mitä sieltä pitää etsiä?
Toivottavasti kukaan alempia tasoja missannut ei nyt koe tätä syyttelynä… Ei ole tarkoitus syytellä ketään! Kaikki lukevat tarinansa eri tavalla ja omista lähtökohdistaan; entinen työkaverini ymmärsi tuon yksityiskohdan siksi, että olemme tehneet yhdessä töitä vastaavien asioiden parissa.
Mutta miksi se, tai jotkin muut kokonaisuudet tekstin kerronnassa, menivät ohi monilta muilta lukijoilta?
![[]](/uusileiska/grx/flowers.jpg)



